VIP STUDY сегодня – это учебный центр, репетиторы которого проводят консультации по написанию самостоятельных работ, таких как:
  • Дипломы
  • Курсовые
  • Рефераты
  • Отчеты по практике
  • Диссертации
Узнать цену

Лексико-семантическая репрезентация понятия «справедливость» в английском, китайском и армянском языках

Внимание: Акция! Курсовая работа, Реферат или Отчет по практике за 10 рублей!
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Код работы: K008838
Тема: Лексико-семантическая репрезентация понятия «справедливость» в английском, китайском и армянском языках
Содержание
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ
Государственное образовательное учреждение высшего образования Московской области
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЛАСТНОЙ УНИВЕРСИТЕТ 
(МГОУ)
Факультет лингвистический
Кафедра индоевропейских и восточных языков

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА
НА ТЕМУ:
« Лексико-семантическая репрезентация понятия «справедливость» в английском, китайском и армянском языках»

      Пайтян Элиса Арменовна 
по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика

профиль подготовки Теория и методика преподавания иностранных 
                                    языков и  культур
Руководитель                                         выпускной квалификационной работы                     
                                                             ________________________________________                                                                                                      
                       (Ф.И.О., ученая степень, звание)
_____________________________________________
                                                                       _____________________________________________                                                                                                  
                                  (подпись, дата) 

Москва
2017г.

                                                                                                             







Содержание


Содержание	2
Введение	3
1.	Лексическое значение	4
1.1	Лексическое значение как  предмет лингвистического исследования.	5
1.1.1	Понятие «концепт» в современной когнитивной лингвистике.	6
1.2 Методы анализа концепта	12
1.2.1	Методы исследования лингвокультурологических концептов.	19
2.	Понятие «справедливость» в китайском языке.	24
Список литературы	26



Введение
     Данная дипломная работа посвящена репрезентации понятия «справедливость» на базе английского, китайского и армянского языков.
    Актуальность дипломной работы определяется недостаточной разработанностью репрезентации понятий на уровне лексики при сравнении нескольких языков как родственных, так и неродственных. В современной лингвистике остаются малоисследованными проблемы выявления функционирования лексических единиц вместе с их синонимами в текстах определенной стилистической направленности в синхроническом аспекте.   
     Объектом  предлагаемого исследования является понятие «справедливость» состав его синонимов и антонимов, представляющих это понятие  в английском и армянском и китайском языках.
      Предметом дипломной работы выступает семантика лексики, вербализирующей понятие «справедливость» на уровне лексико-семантических полей, синонимов и антонимов « justice, ?????(ardar), ??(g?ng y?) ».
       Цель работы заключается в том, чтобы выявить общие и отличительные черты представленности данного понятия в виде лексико-семантических полей, синонимических рядов и антонимов понятия «справедливость», а также установить переводческие приемы передачи значений синонимов и антонимов.
    Теоретическая значимость данной работы заключается в дальнейшей разработке проблем сопоставительного языкознания, связанных со сравнительным изучением понятий в неродственных языках. 
  Практическая ценность исследования определяется возможностям    использования полученных результатов при чтении курсов лекций по сопоставительной лексикологии английского, армянского и китайского языков. Результаты исследования, также, могут найти свое применение при составлении словарей английского, армянского и китайского языков.
   Материалом для исследования послужили данные толковых, этимологических  словарей, словарей синонимов и антонимов английского и армянского и китайского языков. 
1. 
Лексическое значение
    Лексическое значение как никакая другая категория языка является предметом непрекращающихся научных споров. Именно слово и его лексическое значение, в котором отражается и хранится веками социально-исторический опыт  носителей языка, являются теми основными элементами  системных средств, которые в качестве субстрата цементируют речевые образования.
    Семиологический принцип описания лексики основан на следующих методологических посылках
    1. Язык определяется как социальное, исторически сложившееся идеально-материальное образование, представляющее собой  семиотическую систему особого рода с двойной структуацией его единиц: в системе средств с преобладанием номинативных, назывных словесных знаков в речи- предикативных знаков.  Соответственно разграничиваются без взаимоисключающего противоставления словесные знаки первичного знакообразования (первичное означивание) и словесные знаки (вторичного означивания), переосмысляющего речи.
    2. Слово, как язык в целом, существует в двух основных ипостасях – виртуальный и семантически реализованный в словесный знак. При семитологическом исследовании слова как двусторонней единицы языка предоставляется возможность осуществить сквозное описание лексического значения в направлении от виртуального, семантически нерасчлененного слова -  лексемы через ступень относительно расчлененных словесных знаков, манифестируемых в любом языке свободными лексическими сочетаниями слов (минимальными синтагмами), до полной семантической актуализации слова в составе речевых единиц.
    3. Слово рассматривается и называется словесным знаком на том основании, на главном его свойстве, подмеченном еще в древности, которое нашло свое отражение в классическом определении слова традиционным языкознанием: слово представляет собой единство значения и формы его выражения. Словесный элементарный знак как двусторонняя единица образуется в результате первичного знакообразования, при котором устанавливается прочная психическая связь (опосредованная сознанием и памятью пользующихся языком) определенной семантической значимости (понятия, представления) и столь же определенной языковой формы ее выражения.


1.1 Лексическое значение как  предмет лингвистического исследования.
    Понятие «значение» имеет разные аспекты и определяется по-разному, применительно к отдельным сферам человеческой деятельности. Общежитейское понимание «значения» определяется, например, следующим образом: «Значение – то, чем данный объект является для людей, находящихся в процессе житейской, эстетической, научной и производственной, общественно-политической и другой деятельности»  [Кондаков 1971, 162].
    «Для выявления сущности категории значения языковых единиц в чисто лингвистическом плане может, и не нужно было бы останавливаться на интерпретации понятия «значение» в логической семантике, если бы некоторые ее понятия не были  перенесены в лингвистику, особенно в современные работы  по семантике и синтаксису» [Уфимцева 1986, 5]
    В логической семантике под значением понимается  «объект, сопоставляемый при интерпретации некоторого естественного или искусственного языка любому его выражению, выступающему в качестве имени. Таким объектом может быть как вещь, так и  мысль о вещи. Поэтому в логической семантике говорят о двух основных видах значения: экстенсиональное значение (предмет и класс предметов, обозначаемых данным выражением) и интенсиональное (смысл выражения) » [Кондаков 1971,162].
    «Категория значения передается в логической семантике следующими оппозициями: значение и смысл у Фреге, экстенсионал и интенсионал у Карнапа, референция и значение у Куайна, денотат и сигнификат у Черча, называемое и значение у Милля» [Уфимцева, 1986, 5].
    Самое общее и самое краткое определение сущности  языкового значения формируется как «концепт, связанный знаком» [Никитин 1973, 70].
    Прежде чем обсуждать природу лексического слова и многочисленные исследовательские подходы к этому сложному и своеобразному феномену языка, остановимся на термине «лексическое значение»  и на самом понятии, им обозначающим.



1.1.1  Понятие «концепт» в современной когнитивной лингвистике. 
   В современной когнитивной лингвистике стержневым становится понятие «концепт», которое в качестве термина все чаще используется исследователями, занимающимися проблемами языкового представления когниций. В самом общем виде концепт, по мнению Ю.С. Степанова, можно представить, с одной стороны, как «сгусток культуры в сознании человека: то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека, и, с другой стороны, концепт - это то, посредством чего человек сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее. Изучение концептосферы языка (термин предложен Д.С. Лихачевым) позволяет выявлять особенности ментального мира того или иного этноса, увидеть, выражаясь метафорически, специфику траектории полета человеческой мысли, следовательно познать культуру народа на разных этапах ее становления. 
   Дело в том, что концепт -  категория мыслительная, ненаблюдаемая, и это дает большой простор для ее толкования. Категория концепта фигурирует сегодня в исследованиях философов, логиков, психологов, культурологов, и она несет на себе следы всех этих внелингвистических интерпретаций.
   Впервые в отечественной науке термин концепт был употреблен С. А. Аскольдовым-Алексеевым в 1928 г. Ученый определил концепт как мысленное образование, которое замещает в процессе мысли неопределенное множество предметов, действий, мыслительных функций одного и того же рода (концепты растение, справедливость, математические концепты).
   Д. С. Лихачев использует понятие концепт для обозначения обобщенной мыслительной единицы, которая отражает и интерпретирует явления действительности в зависимости от образования, личного опыта, профессионального и социального опыта носителя языка и, являясь обобщением различных значений слова в индивидуальных сознаниях носителей языка, позволяет общающимся преодолевать существующие между ними индивидуальные различия в понимании слов. Концепт, по Д. С. Лихачеву, не возникает из значений слов, а является результатом столкновения усвоенного значения с личным жизненным опытом говорящего. Концепт в этом плане, по Д. С. Лихачеву, выполняет заместительную функцию в языковом общении. 
   По Е. С. Кубряковой концепт имеет такое определение: оперативная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, квант знания. Самые важные концепты выражены в языке» (КСКТ, с. 90-92).
   В. И. Карасик дает ряд подходов к концептам, развиваемых разными авторами:
   Концепт - идея, включающая абстрактные, конкретно-ассоциативные и эмоционально-оценочные признаки, а также спрессованную историю понятия [Степанов Ю. С. 1997, с. 412]; 
   Концепт- личностное осмысление, интерпретация объективного значения и понятия как содержательного минимума значения [Лихачев, 1977, с. 281]; 
   Концепт - это абстрактное научное понятие, выработанное на базе конкретного житейского понятия [Соломоник, 1995, с. 246];
   Концепт - сущность понятия, явленная в своих содержательных формах - в образе, понятии и в символе (Колесов, 2004, с. 19-20);
   Концепты - своеобразные культурные гены, входящие в генотип культуры, самоорганизующиеся интегративные функционально-системные многомерные (как минимум трехмерные) идеализированные формообразования, опирающиеся на понятийный или псевдопонятийный базис (Ляпин, 1977, с. 16-18).
   Сам В. И. Карасик описывает концепты как «ментальные образования, которые представляют собой хранящиеся в памяти человека значимые осознаваемые типизируемые фрагменты опыта», «многомерное ментальное образование, в составе которого выделяются образно-перцептивная, понятийная и ценностная стороны», «фрагмент жизненного опыта человека»  «переживаемая информация», «квант переживаемого знания» [Карасик В. И.2004, с. 59,с. 71,с. 128,с. 361]
   А. А. Залевская определяет концепт как объективно существующее в сознании человека перцептивно-когнитивно-аффективное образование динамического характера в отличие от понятий и значений как продуктов научного описания (конструктов) [Залевская А. А. 2001, с. 39].
   С. Г. Воркачев определяет концепт как «операционную единицу мысли» [Воркачев, 2004, с. 43], как «единицу коллективного знания, имеющую языковое выражение и отмеченное этнокультурной спецификой» [Воркачев, 2004, с. 51-52]. Если ментальное образование не имеет этнокультурной специфики, оно, по мнению ученого, к концептам не относится.
   М. В. Пименова отмечает: «Что человек знает, считает, представляет об объектах внешнего и внутреннего мира и есть то, что называется концептом. Концепт -  это представление о фрагменте мира» [Пименова 2004, с. 8].
   В. В. Красных определяет концепт так: «максимально абстрагированная идея "культурного предмета", не имеющего визуального прототипического образа, хотя и возможны визуально-образные ассоциации, с ним связанные» [Красных, 2003, с. 272]. Национальный концепт В. В. Красных определяет так: «самая общая, максимально абстрагированная, но конкретно репрезентируемая (языковому) сознанию, подвергшаяся когнитивной обработке идея "предмета" в совокупности всех валентных связей, отмеченных национально-культурной маркированностью»; «своего рода свернутый глубинный "смысл" "предмета"» [Красных, 2003, с. 269]. 
   В. В. Красных выделяет, кроме концепта, еще и такую когнитивную единицу, как когнитивная структура.
   «Когнитивные пространства и когнитивная база формируются когнитивными структурами, которые представляют собой содержательную форму кодирования и хранения информации. Когнитивные структуры суть определенным образом организованные и структурированные участки когнитивного пространства. Это своего рода "элементарные" единицы, то есть базисные, основные, с одной стороны, и далее неделимые и нечленимые - с другой. Когнитивные структуры формируют нашу компетенцию и лежат в ее основе»... «Когнитивная структура - неделимая и нечленимая когнитивная единица, хранящая "свернутое" знание и/или представление» [Красных, 2003, с. 64].
   В. В. Красных разграничивает два типа когнитивных структур: 
   1. Феноменологические когнитивные структуры создают, так называемые,  совокупность знаний и представление о феноменах экстралингвистической и собственнолингвистической природы, другими словами: об исторических событиях, реальных личностях, законах природы, произведениях искусства и литературы, и т.д.
   2. Лингвистические когнитивные структуры являются основой языковой и речевой компетенции, они определяют совокупность знаний о языковых законах, о синтаксическом строении языка, лексическом запасе, фонетико-фонологическом строе, о законах функционирования его единиц и построения речи на данном языке.
   Во всех приведенных выше определениях концепта есть общие точки соприкосновения - концепт определяется как объемная в смысловом отношении единица, единица мышления или памяти, отражающая культуру народа.
   Концепт не обязательно имеет языковое выражение - существует много концептов, которые не имеют устойчивого названия и при этом их концептуальный статус не вызывает сомнения. Не все концепты имеют и ценностную составляющую, к примеру, пространственные и временные концепты не имеют ценностной составляющей, да и во многих других случаях ценностную составляющую очень трудно найти. 
    Всю познавательную деятельность человека (когницию) можно рассматривать, как развивающую умение ориентироваться в мире, а эта деятельность сопряжена с необходимостью отождествлять и различать объекты; концепты возникают для обеспечения операций этого рода. Для выделения концепта необходимы и перцептуальная  выделяемость некоторых признаков, и предметные действия с объектами и их конечные цели, и оценка таких действий и т.п., но зная роль всех этих факторов, когнитологи, тем не менее, еще не могут ответить на вопрос о том, как возникают концепты, кроме как указав на процесс образования смыслов в самом общем виде. 
   Считается, что лучший доступ к описанию и определению природы концепта обеспечивает язык. При этом одни ученые считают, что в качестве простейших концептов следует рассматривать концепты, представленные одним словом, а в качестве более сложных - те, которые представлены в словосочетаниях и предложениях. Другие усматривали простейшие концепты в семантических признаках или маркерах, обнаруженных в ходе компонентного анализа лексики. Третьи полагали, что анализ лексических систем языков может привести к обнаружению небольшого числа «примитивов» (типа некто, нечто, вещь, место и пр. в исследованиях А. Вежбицкой), комбинацией которых можно описать далее весь словарный состав языка. Наконец, известную компромиссную точку зрения разделяют те ученые, которые полагают, что часть концептуальной информации имеет языковую «привязку», т.е. способы их языкового выражения, но часть этой информации представляется в психике принципиально иным образом, т.е. ментальными репрезентациями другого типа - образами, картинками, схемами и т.п. Мы, например, знаем различие между елкой и сосной не потому, что можем представить их как совокупности разных признаков или же как разные концептуальные объединения, но скорее потому, что легко их зрительно различаем и что концепты этих деревьев даны, прежде всего, образно. 
   Не вызывает никаких сомнений тот факт, что самые важные концепты кодируются именно в языке. Нередко утверждают, что центральные для человеческой психики концепты отражены в грамматике языков и что именно грамматическая категоризация создает ту концептуальный базис для распределения всего концептуального материала, который выражен лексически. В грамматике находят отражение те концепты (значения), которые наиболее существенны для данного языка. 
   Для образования концептуальной системы необходимо предположить существование некоторых исходных, или первичных концептов, из которых затем развиваются все остальные: концепты как интерпретаторы смыслов все время поддаются дальнейшему уточнению и модификациям. Концепты представляют собой неанализируемые сущности только в начале своего появления, но затем, оказываясь частью системы, попадают под влияние других концептов и сами видоизменяются. Возьмем, например, такой признак, как «красный», который, с одной стороны, интерпретируется как признак цвета, а, с другой, дробится путем указания на его интенсивность (ср. алый, пурпурный, багряный, темно-красный и т.д.) и обогащается другими характеристиками. Возможность интерпретировать разные концепты в разных отношениях свидетельствует о том, что и число концептов и объем содержания многих концептов беспрестанно подвергаются изменениям.
   Предметом поисков в когнитивной семантике часто являются наиболее существенные для построения всей концептуальной системы концепты: те, которые организуют само концептуальное пространство и выступают как главные рубрики его членения. Многие разделяют сегодня точку зрения Р. Джекендоффа на то, что основными конституентами концептуальной системы являются концепты, близкие «семантическим частям речи» -  концепт объекта и его частей, движения, действия, места или пространства, времени, признака и т.п. 
   Понятие концепта используется широко и при описании семантики языка, ибо значения языковых выражений приравниваются выражаемым в них концептам или концептуальным структурам: такой взгляд на вещи считается отличительной чертой когнитивного подхода в целом. 

1.2  Методы анализа концепта
   Одним из ведущих исследований в современной лингвистике является исследование концептов. Данное понятие активно используется филологами, лингвистами, когнитологами. Оно дает возможность рассматривать с новых позиций закономерности происхождения языка, сознания и культуры, а также новые аспекты взаимодействия когнитивной лингвистики с психологией, культурологией, лингвокультурологией, философией. 
   По мнению ученых, выбор методов исследования концептов зависит от типа исследуемого концепта (содержательный, структурный), от подхода (философский, лингвокогнитивный, лингвокультурологический, психологический) изучения концепта, а также от материала исследуемых языков. Поскольку объектом изучения нашего исследования выступает именно концепт, то не обходимым считаем выяснить содержание данного термина. 
   Ученые многих стран мира занимаются исследованием данного понятия. Существует много разногласий в этом вопросе. 
   Концепты — мыслительные образы, стоящие за языковыми знаками, означаемые языковых знаков, в последние время стали предметом живого внимания лингвистов. Понятие концепта, пришедшее из когнитологии, оказалось важным и нужным для изучения языка и легло в основу когнитивной лингвистики. Из концептов составляется семантическое пространство конкретного языка, по семантическому пространству можно судить о структурах знаний в их конкретно национальном преломлении [Никишина Ю. И  2002, с. 5]. 
   Концепт определяют как ментальную единицу, элемент сознания. Человеческое сознание – посредник между реальным миром и языком. В сознание поступает культурная информация, где она фильтруется, перерабатывается, систематизируется: «концепты образуют своего рода культурный слой, выступающий посредником между человеком и миром» [Арутюнова Н. Д. 1993, с. 3]. Ю.С. Степанов описывает концепт как «сгусток культуры в сознании человека ... то, посредством чего чело век… сам входит в культуру» [Степанов Ю. С. 1997, с. 40]. 
   Типология концептов как ментальных образований может проводиться по признаку их стандартизации (индивидуальные, групповые и общенациональные). По содержанию их можно разделить на представления, схемы, понятия и т. д. По языковым выражениям концепты могут быть представлены лексемами, фразеологизмами, свободными словосочетаниями, синтаксическими конструкциями и даже текстами и совокупностями текстов. 
   Разграничиваются психолингвистическое значение («психологически реальное», то есть во всем объеме семантических признаков, связываемых со словом в сознании носителя языка; проявляется, преимущественно, экспериментальны ми приемами) и «лексикографическое» значение. Концепт, если такой имеется, включает как свою составную часть психолингвистическое и лексикографическое значение, но по объему своего содержания остается неизмеримо больше, чем оба вышеназванных значения. 
   В современном языкознании существует множество методов исследования концептов: концептуальный анализ, историкосопоставительный анализ, дефиниционнная интерпретация, компонентный анализ, стилистическая интерпретация, дистрибутивный анализ, методика контекстного и текстового анализа, когнитивная интерпретация результатов описания семантики языковых средств, верификация по лученного когнитивного описания у носителей языка и т. д. 
   Данные методы взаимодействуют между собой, взаимодополняют друг друга, что и позволяет исследовать концепт, как объект взаимодействия языка, мышления и культуры.
   Если описательный, сопоставительный и сравнительноисторический методы применяются в лингвистических исследованиях уже в течение длительного времени и не требуют подробных объяснений, то концептуальный анализ является сравнительно новым методом исследования, и неоднозначно трактуется различными исследователями.
   Концептуальный анализ, прежде всего, связывается с понятием концептосферы, которая выступает объектом его исследования. Понятие концептосферы является одним из важнейших в когнитивной лингвистике, и трактуется как отрасль знаний, состоящая из концептов как ее единиц. 
   Несмотря на то, что концепт можно изучать в основном через лексические средства его выражения, концептуальный анализ нужно отличать от семантического анализа слова. При всей внешней близости их содержательных задач и целей они в определенном смысле противоположны друг другу: лексическая семантика идет от единицы языковой формы к семантическому содержанию, а концептуальный анализ – от единицы смысла к языковым формам их выражения [Попова З. Д. 2007, с. 248–249]. 
   Семантический анализ разъясняет слова, а концептуальный исходит от знаний о мире. В концептуальном анализе большое значение имеют знания языкового мышления. 
   Существуют множество подходов к анализу концептов, способов их описания, основанных на использовании различного исследовательского материала. Одними из самых убедительных считаются этапы семантикокогнитивного исследования концептов по З.Д. Поповой и И.А. Стернину [Палеева Е. В. 2010, с. 160]: 
   1. Построение номинативного поля концепта. 
   2. Анализ и описание семантики языковых средств, входящих в номинативное поле концепта. 
   3. Когнитивная интерпретация результатов описания семантики языковых средств – выявление когнитивных признаков, формирующих исследуемый концепт как ментальную единицу. 
   4. Верификация полученного когнитивного описания у носителей языка. 
   Материалом лингвокогнитивного анализа является язык, а цели такого исследования в раз личных направлениях (школах) когнитивной лингвистики могут отличаться – от углубленного исследования языка с помощью когнитивного категориальнотерминологического аппарата к конкретному моделированию содержания и структуры отдельных концептов как единиц национального сознания (концептосферы). 
   Исследование семантики языковых единиц, объективирующих концепты, позволяет получить доступ к содержанию концептов как мыслительных единиц. 
   Метод семантикокогнитивного анализа предполагает, что в процессе лингвокогнитивного исследования от содержания значений мы переходим к содержанию концептов в ходе особого этапа описания – когнитивной интерпретации. Когнитивная интерпретация – это этап семантикокогнитивного анализа, без которого исследование остается в рамках лингвистической семантики. 
   Семантикокогнитивный подход в лингвокогнитивных исследованиях свидетельствует, что путь исследования «от языка к концепту» является наиболее надежным и анализ языковых средств позволяет наиболее простым и эффективным способом выявить признаки концептов и смоделировать концепт. В данное время все больше и больше ученых в своих лингвистических исследованиях обращаются к методике фреймового анализа. Но однозначного определения термина «фрейм», которое бы включало все аспекты данного понятия, пока нет, мнения ученых расходятся. 
   Важную роль при исследовании концептов играет фреймовый анализ, поскольку каждая языковая структура соотносится, как правило, хотя бы с одним фреймом. 
   В настоящее время фреймовая семантика – это метод исследования взаимодействия семантического пространства языка (языковых значений) и структур знания, мыслительного пространства. Она позволяет смоделировать принципы структурирования и отражения определенной  части человеческого опыта, знаний в значениях языковых единиц, способы активации общих знаний, обеспечивающих понимание в процессе языковой коммуникации.  При этом подчеркивается четко очерченной границы  между языковыми значениями и человеческим опытом, т.е. непрерывность перехода от языка к опыту.   Соответственно изучение зависимости языкового значения от познавательного опыта человека находится в центре  внимания фреймовой семантики, как лингвистической концепции.
   Решение многих сложных вопросов прагматической лингвистики связывается в последнее десятилетие, прежде всего, с развитием когнитивно-дискурсивной парадигмы знания, в основу которой положено «определение языка как когнитивного процесса, осуществляемого в коммуникативной деятельности и обеспечиваемого особыми когнитивными структурами и механизмами в человеческом мозгу» [Кубрякова Е. С. 2004, с. 406]. К отличительным чертам этой парадигмы относятся учет и синтез идей когнитивного направления, ориентированного на постижение деятельности человеческого разума в его связи с языком, с идеями коммуникативной или функциональной лингвистики, а также с идеями семиотического порядка [Лузина Л. Г. 2006, с. 43]. Положения данной парадигмы научного знания находят объяснения многим проблемам теории коммуникации в свете принципа универсальности процессов концептуальной интеграции, лежащей в основе продуктивной коммуникативной деятельности. 
   Процессы концептуализации дискурсивной деятельности рассматриваются в когнитивистике, прежде всего, с позиции теории фреймов. Теория фреймовой семантики является едва ли не самой популярной среди семантических теорий последних десятилетий. Такой статус фреймовой теории объясняется тем, что она имеет интердисциплинарный характер и, интегрируя различные области лингвистического и нелингвистического знания, дает возможность как универсальный метод научного поиска объяснить многие языковые феномены с позиции когнитивного анализа. Не только в рамках когнитивных наук, но и в практике лингвистических исследований фреймовая теория оказывается наиболее привлекательной благодаря ясности исходных посылок и их практической приемлемости. 
   На сегодняшний день всё большее количество отечественных исследователей обращается к рассмотрению актуальных вопросов и проблем лингвистики, используя фреймовый анализ. 
   Фрейм признается универсальной категорией, объединяющей разнообразные знания человека, его опыт и характеризующийся максимальной формализованностью и энциклопедичностью. В противоположность простому набору ассоциаций фреймы содержат основную, типическую и потенциально возможную информацию, которая структурирована данными единицами представления знаний [Никонова Ж. В. 2006, с. 3]. 
   Изучение фреймов дает ключ к раскрытию механизмов концептуализации вербализованных понятий и явлений окружающей действительности, именно поэтому фреймовый анализ становится очень популярным, даже модным не только среди ученых-лингвистов, но и среди литературоведов и представителей других отраслей знания. В настоящее время существует несколько методик фреймового анализа, предполагающих определенные приемы (элиминирование, модификацию слотов и т. д.) [Сергеева Е. Н. 2009, с. 82]. 
   Этимологический анализ позволяет проследить раннюю историю концепта и динамику образования новых или исчезновения ранее существовавших семантических признаков, составляющих его содержание, а также определить внутреннюю форму его имени, являющуюся составной частью содержательного минимума концепта [Валюкевич Т.В. 2011, с. 156]. 
   Очень сложно дать четкое определение ка кому-либо концепту, так как его смысл неоднозначен. Каждый человек в зависимости от своего опыта, социальной сферы, в которой он находится, воспринимает по-разному данный концепт. И не обязательно, что отличия будут наблюдаться у носителей разных языков, вполне возможно, что отличия будут наблюдаться даже у вас и вашего друга детства, так как присутствуют субъективно-личностные аспекты. 
   Экспериментальные методы исследования концептов, в частности ассоциативный эксперимент позволяет получить информацию эмоционального и оценочного характера, а также выявить наиболее значимые элементы концепта [Байдак А.В. 2010, с. 21]. В настоящее время существует довольно много разновидностей ассоциативного эксперимента (свободный, направленный, рецептивный, эксперимент на субъективные дефиниции), созданы различные типологии ассоциаций, позволяющие получить конкретные результаты, на материале различных языков, изданы словари ассоциативных норм. Основой формирования концепта, его ассоциативных связей являются особенности культурноисторического формирования нации. И оно не может быть тождественно у всех народов, учитывая территориальные, климатические отличия. 
   Ассоциативный эксперимент позволяет максимально приблизиться к ментальному лексикону, вербальной памяти, культурным стереотипам данного народа. Наблюдается широкое использование ассоциативного эксперимента в психологии, психолингвистике, социологии. 
   Эффективность использования методики ассоциативного эксперимента в целях исследования лексики доказана рядом авторов (А.А. Леонтьев, Е.С. Кубрякова). Ассоциативный эксперимент помогает выявить содержание концепта в когнитивном сознании носителей языка и ранжировать по яркости образующие концепт признаки. Ядро языкового сознания включает те ассоциации в ассоциативновербальной сети, которые имеют наибольшее число связей, выделяемых на основе принципа частотности [Палеева, Е. В. 2010 с. 2]. 
   Понятие ассоциации было положено в основу многих сетевых моделей разума, по существу представляющих собой цепочки единиц (узлов), связанных отношениями ассоциации разного типа. Оно также является важным для определения долговременной памяти, считающейся по преимуществу образованием ассоциативного характера. Подчеркивается также значимость этого понятия для когнитивного раз вития ребенка [Краткий словарь когнитивных терминов 1996, с. 14]. 
   Согласно А.А. Леонтьеву ассоциативные нормы дают результаты не избирательного, а массового эксперимента, что позволяет их использовать как источник уникальной лингвистической и паралингвистической информации, а также благодаря своей статистической “благонадежности” они легко поддаются математической обработке, являясь уникальным материалом для выдвижения и проверки статистических гипотез [Словарь ассоциативных норм русского языка 1977, с. 10]. 
   Поскольку все большее количество исследований, посвященных изучению и описанию различных концептов, проводится на материале нескольких языков и имеет, таким образом, сравнительносопоставительный характер, то активно применяются также методы контрастивной лингвистики: именно в зеркале другого языка можно заметить такие признаки «родного» концепта, которые ранее ускользали от внимания, особенно четко выявить национальную специфику концептов, а также увидеть различие между концептом и значением слова. Выявленные при сопоставлении языковых единиц различия интерпретируются как когнитивные различия выражаемых ими концептов в различных национальных концептосферах и формулируются на языке когнитивных признаков [Смирнова О. М. 2009, с. 251]. 
   Анализ концептов является очень важным для лингвистических исследований, он позволяет более глубоко рассмотреть многие культурные ценности и сферы культурного мира, а также выделить отличительные компоненты ассоциативных рядов, особенности употребления концептов, а также выявить особенности содержания ментальной единицы, концепта, обусловленные культурноисторическим развитием нации.


1.2.1  Методы исследования лингвокультурологических концептов.
     Концептуальный анализ, первоначально используемый философами, в последние десятилетия активно используется для выявления языкового воплощения образований, во многом определяющих своеобразие национальной языковой картины мира. Использование концептуального анализа в лингвокультурологии объясняется интегративным характером этого научного направления, стремлением уйти от описания только структуры языка в направлении антропоцентрического описания. На сегодняшний день можно говорить о разнообразных лингвокультурологических методиках описания культурных концептов.
   С утверждением в лингвокультурологических исследованиях термина «концепт» появилась форма научного исследования, названная концептуальным анализом, когда объектом анализа выступает концепт. Однако под «концептуальным анализом» может подниматься и анализ концептов, и анализ, имеющий своими предельными единицами концепты.
   Н. И. Толстой указывает, что «дальнейшая разработка проблемы значения идет в двух противоположных направлениях – по лин.......................
Для получения полной версии работы нажмите на кнопку "Узнать цену"
Узнать цену Каталог работ

Похожие работы:

Отзывы

Незаменимая организация для занятых людей. Спасибо за помощь. Желаю процветания и всего хорошего Вам. Антон К.

Далее
Узнать цену Вашем городе
Выбор города
Принимаем к оплате
Информация
Нет времени для личного визита?

Оформляйте заявки через форму Бланк заказа и оплачивайте наши услуги через терминалы в салонах связи «Связной» и др. Платежи зачисляются мгновенно. Теперь возможна онлайн оплата! Сэкономьте Ваше время!

По вопросам сотрудничества

По вопросам сотрудничества размещения баннеров на сайте обращайтесь по контактному телефону в г. Москве 8 (495) 642-47-44